סיפור מהתנ"ך

הנה קישור לפודקאסט להקשבה לסיפור המוקלט – זיקוק 240 שם.

כמעט עשרים שנה אני בעולמם של סיפורי חיים קטנים, וחוץ מפעם אחת ויחידה, לא התייחסתי לסיפורי התנ"ך. אולי כי הסיפורים כל כך מוכרים.
והנה, דווקא בימים אלה כשכולם מדברים על אקטואליה בסדר גודל תנכ"י, הכירו לי את ליאורה רביד. ליאורה, ד"ר לתנ"ך, מסתכלת על התנ"ך בהסתכלות היסטורית וחברתית, ללא כל מחויבות להשקפת עולם דתית.
במחקרה היא מנסה לקלף את השיכבה האגדית והמגזימה של סיפורי התנ"ך, ומנסה להסתכל עליהם בפשטות אך בעיניים המותאמות לתקופה של אלפי שנים לאחור.
את הסיפור הבא, שכולנו מכירים, דליתי מסיפרה ששמו נושא מסר – 'התנ"ך היה באמת'.
זה סיפורם של אחות ואח מניפולטיביים (בסלנג של היום – תחמנים) – אימנו רבקה ואחיה לָבָן. המניפולציה שלהם שינתה את ההיסטוריה. כדאי שניזכר ונדע זאת כשאנחנו שרים על האבות והאימהות בהגדת הפסח:

על פי ספר בראשית, יצחק נשא את רבקה, בת משפחתו מחרן, ולבני הזוג נולדו התאומים – עֵשָו ויעקב. עֵשָו הגיח ראשון, וכנהוג אז אמור לרשת את יצחק.  עוד נאמר שעֵשָו היה חביבו של יצחק, ואילו יעקב שנולד אחריו היה חביבה של רבקה.
חלפו שנים.
התאומים בגרו ומשחש יצחק שמותו קרב, הוא ביקש לברך את עֵשָו בכורו – מעין טקס שבו עֵשָו מוכרז כיורשו של יעקב וכראש המשפחה. רבקה, שזה היה למורת רוחה, גמרה אומר להפוך את סדר הירושה.
היא ניצלה את חולשתו ועיוורונו של יצחק הישיש, ופיתתה את יעקב, בנה החביב עליה, לחבור אליה במזימה, לפיה יעקב יתחזה לעֵשָו ויבוא לפני אביו כאילו הוא אחיו התאום.
יצחק הזקן נפל לרשת שנטמנה לו ובירך את יעקב וכך הבכורה עברה אליו. כשנודע לעֵשָו על מעשה המרמה הוא נשבע להרוג את אחיו. ליעקב לא נותרה ברירה אלא לנוס על חייו ולבקש מחסה בבית לבן, אחיה של אימו רבקה, שחי בחרן (היום בטורקיה).  

יעקב הנמלט מגיע לבית דודו לבן ופוגש את שתי בנותיו. לאה הבכורה, רכת עיניים ורחל אחותה הצעירה יפת המראה והתואר. עיני יעקב פוגשות בעיני רחל, הוא מתאהב בה עד כלות ומבקש מאביה לשאתה. אליה וקוץ בה – בתקופה ההיא מקובל היה תשלום מוהר, ויעקב הרי הגיע לחרן כפליט שכיסיו ריקים.
הוא מתחייב בפני לבן לעבוד שבע שנים תמימות במשק הצאן שלו, כתשלום המוהר עבור רחל. לבן מסכים לעיסקה. מקץ שבע שנים של עבודת המוהר הקשה, יעקב פונה ללבן ותובע ממנו לקיים את חלקו בהסכם: 'הָבָה אֶת אִשְׁתִּי כִּי מָלְאוּ יָמָי וְאָבוֹאָה אֵלֶיהָ.'

אלא שללבן, כמו לאחותו רבקה, סדרי עדיפות שונים. למרות שזכה לקבל מוהר מכובד הוא נזכר עתה שעליו להשיא תחילה את הבכורה שהייתה כנראה פחות יפה. וכך, כפי שביום הענקת הברכה החליפה אחותו בין שני בניה, החליף הוא ברגע האמת בין שתי בנותיו.

 

כשהגיע ליל הנישואין המיוחל בין יעקב לרחל ערך לבן משתה. יעקב, שמח על נישואיו למלכת חלומותיו אך גם חושש מליל ההתייחדות הראשון, שותה לא מעט יין להפיג את ההתרגשות. כשהיה מוכן למלא את מצוות החתן, כבר לא היה ביכולתו להבחין בין כלתו היפה ובין אחותה רכת העיניים שהמתינה בשקט על יצועו. שכן בשעה שלגם מהיין טמן לבן במיטת כלולותיו את לאה.
עם בקר נעור החתן המאושר והנה על יצועו שכבה אישה שמעולם לא התכוון לשאת, ושאת מנעמי גופה טעם לראשונה בלילה.
כשהיקשה יעקב ושאל מדוע, לבן השיב לו בשוויון נפש שאין זה מקובל להשיא את הצעירה לפני אחותה הבכורה ואם הוא עדיין מבקש לשאת את רחל, עליו לשנס מותניו ולעבוד שבע שנים נוספות.
וכך היה.

(תקציר מסיפרה של ד"ר ליאורה רביד – 'התנ"ך היה באמת')

 

וחשבתי על ההיסטוריה, כי הרי ללא הטריקים של האחים רבקה ולבן, עֵשָו היה אבינו ולא יעקב, אימהות היו רק שלוש, והיו לנו רק ששה שבטים ולא תריסר כי ראובן, שמעון, לוי, יהודה, יששכר וזבולון היו ילדי לאה. שיר ההגדה 'אחד מי יודע' היה בוודאי מושר אחרת.

הביטוי "ברחל בתך הקטנה", שמשמעו הסכמה חד-משמעית, שאינה משאירה מקום לטעויות או לרמאות, מקורה הרי בסיפור הזה, כשיעקב אומר ללבן "אֶעֱבָדְךָ שֶׁבַע שָׁנִים בְּרָחֵל בִּתְךָ הַקְּטַנָּה". ובכל זאת לבן רימה אותו…

ולסיום – סיקרן אותי מאד מדוע בעברית התנ"ך נקרא תנ"ך (תורה, נביאים, כתובים) ובאנגלית זה Bible.  מתברר שבפניציה שבלבנון הייתה עיר נמל בשם Byblos שהייתה מפורסמת ביצוא הפפירוס המצרי, הלא הוא סוג הנייר הקדום . היוונים החלו, אם כך, לכנות את הפפירוס (הנייר הקדום) בשם עיר הנמל הפניקית Byblos ולימים זה הפך להיות ביוונית השם שהוצמד למילה ספר – Biblion.  בלא מעט שפות, ביבליוטק זו ספרייה.
עם השנים, באנגלית, זה הפך להיות Bible – הספר הקדוש.

זיקוקין די-נור
שוקה, יום חמישי, 9 באפריל 2026

תגובות בפייסבוק

תגובות

שוקה תודה על הפוסט,
סיפורי התנ"ך עשירים במעשי מירמה.
החג חלף
נקווה לימים של רוגע ושלווה

השארת תגובה

(חובה)

(חובה)


אז מה!

הנה קישור לפודקאסט להקשבה לסיפור המוקלט – זיקוק 239 שם.

כולנו יודעים על השפעות של מבוגרים על ילדים, לטוב ולרע. לפעמים זה משפט שנראה חסר משמעות, לפעמים זו הערה, לפעמים מעשה, של הורה, של סבא או סבתא או של מורה – שנצרב בנו ונישאר לכל החיים.

הקשיבו לסיפור הבא, חרגום חופשי ומעובד מעט מאנגלית:

למדתי לראשונה את הקסם שבצמד המילים 'אז מה!' כשהייתי ילדה קטנה, ממורה שאולי לא שיערה את הכוח שבצמד המילים הללו.
הייתי דקות לפני תחרות הקראת שירה בה השתתפתי. בדרכי לאודיטוריום מעדתי בשלומיאליות לתוך שלולית עכורה של מי גשם, והבגד הלבן שלי הוכתם בבוץ. לא היה זמן לחזור הביתה, הייתי הרוסה ומבואסת.
אחת המורות הנידה ראשה בצער ואמרה לי ללכת הביתה להחליף בגדים, אף שהמשמעות הייתה שאחמיץ את השתתפותי בתחרות. ואז מורה אחרת, גם היא עדה למתרחש, הביטה בי ואמרה: 'מלוכלכת? אז מה! אני מניחה שהנפילה לא השכיחה ממך את הפואמה שלך, נכון?'
'לא, לא שכחתי.' גמגמתי בשקט, מושכת באפי האדום.
'אז קדימה, לכי להופיע.' הוסיפה, 'את לא כאן לתחרות תלבושות – את כאן להקריא שירה.' המורה הראשונה הייתה מזועזעת. 'אבל תראי איך הילדה נראית!'
'אז מה!' ענתה המורה האחרת ברוגע, 'זו ילדה רגילה במצב רגיל, ואפילו לא במצב הגרוע ביותר שיכול להיות. עוד יקרו לה דברים לא טובים, ואם את נכנעת כל פעם, לא תגיעי לשום מקום. לכי, לילי, תקראי את השיר שהכנת. שום דבר אחר לא חשוב לך יותר כרגע.'

אז נכנסתי לתחרות.
שעתיים לאחר מכן פסעתי אל מחוץ לאודיטוריום. התלבושת הלבנה שלי הייתה מכוערת וקָשָה מהבוץ שהתייבש עליה, אבל בידיי הרועדות אחזתי ספר סיפורים של ולדימיר ז'לזניקוב (סופר ילדים רוסי) – הפרס הראשון בתחרות.
באותו הלילה קראתי לראשונה את סיפורו 'הדחליל' ולמרות הדמעות שהעלה לעיניי, הייתה רק מחשבה ברורה אחת בראשי, שאם אפגוש מישהי כמו גיבורת הסיפור, בבדידותה ובליבה השבור, אומר לה את אותן המילים בדיוק שאמרה לי אותה המורה הנפלאה: 'אז מה!

בהמשך, החיים לא תמיד האירו פנים. המכות, לעזאזל, נחתו לפעמים בדיוק בנקודות הכי רגישות שלי. היו מכתבי דחייה, היו אהבות נכזבות, היו בקרים שבהם קמתי עם התחושה שמשהו בי נשבר. ובכל פעם, כמעט באופן אוטומטי, שמעתי את קולה של המורה מאז – 'אז מה!'
אז מה שלא התקבלתי? אבדוק היכן לשפר ואחפש הזדמנות נוספת.
אז מה שהוא לא בחר בי? זה לא אומר שאין בי מה לבחור.
אז מה עם החיים קצת איטיים בלממש לי חלומות? אלמד להמשיך לחלום ולא לוותר.
ולמדתי לא לקבל זאת כזלזול בכאב, אלא כקריאה לא להניח לו לנהל אותי.

חלפו הרבה שנים, אני כבר אם לילדים – ויום אחד, נתקלתי בחדר המדרגות בבת השכנים. היא ישבה על אחת המדרגות, שפופה, ראשה מורכן. היא לא הייתה מלאה בבוץ, אבל כנראה מלאה בעלבון. התיישבתי לידה על המדרגה והנחתי עליה יד. 'ספרי לי.' אמרתי.
'אני לא יכולה יותר.' היא אמרה בקול נכאים ואז סיפרה שמשהו בה נשבר בכיתה, מילה שנאמרה בקול רם, צחוק שיצא משליטה.

בלי לחשוב, יצאו לי המילים: ז מה!
היא הרימה אלי מבט מבולבל, כמעט פגוע.
'לא אז מה לְזה שכואב,' הבהרתי. 'אז מה לְזה שזה קורה. זה לא לתמיד. זה רק עכשיו.'
היא הביטה בי מחכה להסבר ואז סיפרתי לה את סיפור השלולית מהילדות ותחרות השירה שכמעט החמצתי בגלל הבושה על בגדיי המלוכלכים.

היא הרימה אלי עיניים אדומות ולחשה: 'איזה מזל שירדת עכשיו במדרגות'.
לאחר יומיים מצאתי ליד שטיח הכניסה לדירה שלנו דף של מחברת ועליו באותיות גדולות ואדומות כתוב – אז מה!– ובתחתית הדף פרצוף של ילדה מחייכת וציור של לב.

בת השכנים גדלה מאז ופרחה מהבניין שלנו. היום היא מסיימת דוקטורט בתחום שאני אפילו איני מבינה מהו. לפני שנה היא נישאה. כשראתה אותי נכנסת לאולם החתונה היא התפנתה מהאורחים, חייכה אלי, חיבקה אותי ואמרה: 'אז מה!'
שקלתי לה באותה המטבע: 'אז מה… איתך?

'את לא מבינה כמה אני נעזרת בצמד המילים הללו.' היא הוסיפה.
'כן, אלו שתי מלים שמלוות גם אותי.' השבתי. 'לי זו הייתה השלולית והמורה ההיא, לך אולי העלבון בבית הספר ואני במדרגות. לא ניתן לחיות חיים ללא נפילות, ללא כאב – אבל מה שהמורה אז נתנה לי זה לא אומץ להתעלם ממה שכואב – אלא אומץ לעבור דרכו.אני  כל כך מאושרת בשמחתך.'

(מבוסס על סיפור שסיפרה ליליה גראד באתר זר בשם – 'חובבי סיפורים מלאי נשמה')

 

וחשבתי לעצמי כמה חבל שלא חשבתי על צמד המילים הללו שנים רבות לאחור. היו נמנעים ממני לא מעט מפחי נפש, שנמשכו ונמרחו יותר מידי זמן…

ברכות לחג האביב
זיקוקין די-נור

שוקה, יום חמישי, 26 במרץ 2026

תגובות בפייסבוק

תגובות

המון תודות שוקה
אכן יש מילים שמלוות אותנו כל חיינו.
אמנם יש מילים פוגעות,
אך יש מילים מחזקותובכל רגע של דכדוך טוב להיזכר בהן.

שיהיו ימים של שקט ושלווה
וחג שמח

סיפור נפלא . יש לי למי להעביר אותו.
ואף פעם זה לא מאוחר מידי ללמוד עוד משהו, שיחזק אותנו בדרך שעוד נותרה לנו.

השארת תגובה

(חובה)

(חובה)